« Sunday Night Journal, June 3, 2018 | Main | Sunday Night Journal, June 10, 2018 »



Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

It is good to see the word indolent used.

I'm only just now reading the poem. Sometimes I'm so focused on formatting that I don't pay much attention to the words. As a poem it makes me wish I could read the original--both translations sort of sound like translations. I like elements of both but Baring's last line is *way* better, and to my thinking more appropriate, though obviously I have no idea which is more accurate.

Reading what I take to be a more or less literal translation on that second video is interesting. Certainly makes the others sound better.

Here's Janet's piece about the Maurice Baring book:


Thanks. When I red through the post this morning, I thought about asking you to add that link. I really enjoyed that book.


Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.


Post a comment

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)