Nice to See You Again, Mr. Tchaikovsky
02/04/2024
I think perhaps it was your representative at the piano who gave me a bad impression of your first piano concerto. And perhaps it was only the visual distraction of his mannerisms and his gold lamé jacket that got the performance off on a bad footing with me, more or less ruining the first movement, which of course constitutes more than half of the work, from which I only partly recovered before the end of the performance. But I am happy to say that on further acquaintance with the work I have completely recovered.
*
I thought I would wait a while after my less-than-wonderful experience with Tchaikovsky's first piano concerto two weekends ago (see this post) to listen to a recording of it. By "a while" I had in mind, very vaguely, a month or two. But curiosity* got the better of me. Within a week I had listened to no fewer than three recordings of the concerto.
(New paragraph, for emphasis) I am now announcing officially that I love this concerto. I'll go even further: I very much love it.
The first recording I listened to was Van Cliburn's of 1958. Although I was only ten years old when Cliburn won the International Tchaikovsky Competition in that year, I was vaguely aware of the event. It had gotten massive publicity because of the Cold War implications of this young pianist from Texas beating the Russians at their own game, on their own turf. I heard Cliburn's name, at least, and knew that he played the piano, which was not the sort of information that would typically be found in the head of a country boy in Alabama. Now that I think about it, it occurs to me that I may have heard it from one of my aunts, who was herself a pianist and a music lover.
The conductor on this recording is Kiril Kondrashin, and there's something bit odd about the packaging: the orchestra is not named. It's not on the cover, which is a little unusual.
But it's not on the back, either. And unless I managed to miss it, it isn't mentioned in the text, which I doubt you can read. (These are not photos of my copy, but they seem identical. The photos were poached from Discogs.)
According to Wikipedia, it's the RCA Victor Symphony Orchestra. So I speculate that RCA omitted the name because they were not confident that their own orchestra was so highly regarded as to constitute a selling point.
Anyway: this recording sufficed to get me over my bad experience. I was curious about others, and discovered that I own two more. One is Yevgeny Sudbin with the São Paulo Symphony. Fifteen years or so ago a friend acquainted me with Sudbin's Scarlatti recordings, which I like very much, and I suppose that must be why I bought the Tchaikovsky recording on MP3. But I don't think I had ever gotten around to listening to it. I like it, and I doubt that there's an argument about Sudbin's performance being technically first-rate, but I kept having the feeling that the orchestra didn't quite match the vitality of the piano.
Then on to the third: Sviatoslav Richter and the Czech Philharmonic conducted by Karel Ančerl. It's a 1960 recording on the Czech Supraphon label, released in this country on the Parliament label. Small print on the jacket says it's 'A Parliament "Cultural Exchange" Presentation.' Which I suppose was another Cold War thing, Czechoslovakia being a Soviet thing, and Supraphon a state-run thing.
I found this one really exciting, and moving, and everything else that one could ask for. Nor is the 1960 sonic quality an obstacle; good recordings of that period may not match the clarity and dynamic range of what has come since, but are still excellent (and sometimes even preferable, but that's another topic). And it made me really appreciate the concerto, which, as I said, I now love.
So the question arises: is this performance really superior, or was it only that, as the third hearing (fourth if you count the concert) it benefited from my increased familiarity with the work? I really don't know, but I can say one thing: it seemed to me that the piano and the orchestra were more evenly matched than in the others. The orchestra seemed a more present and vital part of the performance.
Also, I suspect now that part of what put me off in the concert performance was that the piano seemed in almost violent competition with the orchestra. I think this was the doing of the soloist, Maxim Lando, who really seemed to be crashing and banging excessively. But perhaps it was relative weakness in the orchestra, which, after all, is not composed of full-time professionals. I'm not a skilled-enough listener to judge definitively, but I do trust my ears enough to say that in the opening bars the beautiful theme played by the orchestra, which should be accompanied, not overpowered, by those powerful chords in the piano, was very much in the background. The overall effect was of bombast instead of the deep passion that I hear in these recordings, especially the Richter/Ančerl one.
* Why do we not spell "curiosity" as "curiousity"? I usually type it that way, then notice the red underlining indicating that the software does not approve. What was wrong with adding the "ity" suffix to the word "curious"?
What makes me smile thinking about this is how the audience probably jumped up at the end of the production just about having fits of apoplexy as they clapped crazily, while you most likely politely stood and clapped in a more mannered way.
Fran Lebowitz claims that NYC audiences used to not do this at classical shows back in the 1970s and now the reason audiences go crazy is that they are applauding themselves for being there. :-)
Posted by: Stu | 02/05/2024 at 08:49 AM
That's plausible. I overheard a conversation a couple of days ago in which a guy who had apparently been there was talking about how great it was. He said Lando played "Rhapsody in Blue" as an encore?!? At least that's what I heard, and my wife confirmed it. I guess I'll just attribute that to bad hearing on the guy's part. I didn't quite catch what the soloist said when he announced the encore, either, but I caught "Horowitz", and I recognized a tune in the very flashy piece, and am pretty sure it was Horowitz's own "Carmen Variations."
https://en.wikipedia.org/wiki/Carmen_Variations_(Horowitz)
Your image of the audience, including me, at the end of the program is pretty accurate. I think I finally stood up just because it was annoying not to be able to see.
Posted by: Mac | 02/05/2024 at 08:58 AM
But I should add that I'm more favorable than not to Mobile audiences giving standing ovations somewhat promiscuously. :-) I like to think they're not so much applauding themselves as being grateful that they get to hear live classical music.
Further note: the couple sitting next to me never returned after intermission. I kind of had the feeling they weren't all that into it, though they participated in the s.o. after Firebird.
Once, some years ago, I was sitting in front of some students. I heard a girl reading the program aloud, and saying of the symphony that was going to be the second half: "They're going to play ALL FOUR MOVEMENTS, y'all! We're going to be here all night!" But they weren't. They left at intermission, too. The worst thing was that they seemed to be music students.
Posted by: Mac | 02/05/2024 at 09:07 AM
Adjectives ending in -ous generally come from Latin adjectives ending in -osus. And nouns ending in -ity generally come from Latin nouns ending in -itas.
So "curious" comes from curiosus, and "curiosity" comes straight from curiositas.
Posted by: Nathan P. | 02/05/2024 at 09:23 PM
But it's not "curioUsus." So maybe the question is where did that middle "u" come from?
Posted by: Mac | 02/05/2024 at 10:47 PM
Perhaps the word "curiosus" dropped the "s" to become "curious."
Posted by: Thaddeus Gotcher | 02/06/2024 at 03:05 PM
That fits the facts, but it doesn't really explain much. One of those things where a syllable sort of wore away in actual speech maybe?
Posted by: Mac | 02/06/2024 at 10:30 PM
Here's the etymology of curious, according to Wiktionary:
"From Middle English curious, from Old French curius, from Latin cūriōsus. The English word is cognate with Italian curioso, Occitan curios, Portuguese curioso, and Spanish curioso."
Of those Romance languages, only French and Occitan dropped the Latin "osu" string), the others kept it as "oso". And at least two Germanic languages kept it -- Dutch: curiosum and German: Kuriosum. If not for the Norman Invasion, English might have kept it too.
So I'm blaming the French for all the confusion.
https://en.wiktionary.org/wiki/curious
Posted by: Marianne | 02/10/2024 at 07:42 PM
Also found this on the English "ous" suffix:
"The immediate predecessor of the English suffix –ous was the Old French –os, –us (Modern French –eux, -euse). Because –ous became so common an adjective ending in English, it was attached to other Latin derivatives that had never been -osus words—words like aqueous (L aqueus), various (L varius), arduous (L arduus) and tenuous (L tenuis). "
https://pressbooks.bccampus.ca/greeklatinroots/chapter/%C2%A739-the-latin-suffix-osus-e-ous-ose/
Posted by: Marianne | 02/10/2024 at 10:11 PM
I wonder if "ferocious" is one of those. ... I guess so.
https://en.wiktionary.org/wiki/ferocious
The Norman Conquest is responsible for a lot of the crazy things in English.
Posted by: Mac | 02/10/2024 at 10:28 PM