NON SUM QUALIS ERAM BONAE SUB REGNO CYNARAE
Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
There fell thy shadow, Cynara! thy breath was shed
Upon my soul between the kisses and the wine;
And I was desolate and sick of an old passion,
Yea, I was desolate and bowed my head:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
All night upon mine heart I felt her warm heart beat,
Night-long within mine arms in love and sleep she lay;
Surely the kisses of her bought red mouth were sweet;
But I was desolate and sick of an old passion,
When I awoke and found the dawn was grey:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
I have forgot much, Cynara! gone with the wind,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind,
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
I cried for madder music and for stronger wine,
But when the feast is finished and the lamps expire,
Then falls thy shadow, Cynara! the night is thine;
And I am desolate and sick of an old passion,
Yea, hungry for the lips of my desire:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
*
According to this article in The Guardian the title is from Horace and means "I am not as I was in the reign of good Cinara."
If you had asked me I would have sworn that the refrain was "I have been true to thee..." And I don't have the excuse that it's been a long time since I read it, since it was no earlier than last winter (I think). Moreover, I think "true" sounds better. So one of us, Dowson or I, has a better ear than the other. I guess it's probably not me.
Dowson is another one-hit wonder. Well, no, two hits. The other one is very short, so I think I'll include it. I'm not sure whether the Latin sentence is meant to be a title or an introductory quotation. The poem itself seems to be an epigraph for the others. It's at the beginning of the edition I have, before the preface, and is in mixed case, whereas the titles of all the others are upper-case. So I'll follow that example. The quotation, also from Horace, according to this article at the BBC, is "The shortness of life prevents us from entertaining far-off hopes."
*
Vitae Summa Brevis Spem Nos Vetat Incohare Longam
They are not long, the weeping and the laughter,
Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
We pass the gate.
They are not long, the days of wine and roses:
Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
Within a dream.
*
A year or two ago I picked up, cheap or free, a nice hardback volume of Dyson's collected poems. I read them all, and there weren't any others as memorable as these two. But I did mark a dozen or so as worth re-reading. I wouldn't argue with someone who thinks that these two, especially "Cynara," are on the overwrought and adolescent side. But I think they're very good, and also that they're among the saddest poems in the English language, though maybe that's partly because Days of Wine and Roses is one of the saddest films ever made. You'll notice several phrases in them that have become part of our culture. Cole Porter has a song called "Always True to You In My Fashion," which I assume borrows the notion from Dowson, but it's a light, silly song. And I think there's a novel title in there somewhere.
I have a little fragment of memory from early adolescence (I think) in which a character in a movie quotes "Cynara." I found it very touching at the time without really understanding why. A few years ago I tried to find out from the Internet what movie it was, but never located it.
Somewhat later in adolescence (I think) I read a book of short stories by John Anthony West called Roses, Roses Riotously. It must have received some sort of favorable publicity because I found it in the fairly small library in the fairly small town of Decatur, Alabama. I remember fragments of some of the stories, and I think they were somewhat cynical, and perhaps they were a bit romantic, too, and I would have found them appealing on both counts. One odd little thing that I recall from them is a character saying to his girlfriend "How many times must I tell you?--there's been no music written since Scarlatti." I'm sure I didn't know who Scarlatti was but I thought that was sort of a cool thing to say, though I think I also recognized that it wasn't intended to make the character look good. Years later when I did know who Scarlatti was I thought the character had half a point.
Dowson was one of the artists counted among the "Decadents" of the late 19th century. He was a mess (see Wikipedia bio), and he died young. He was also a Catholic convert. So even if he was a mess, we can suppose, in absence of reason to think otherwise, that he died in God's grace. And two of his poems, at least, are remembered. One could do worse.
Image from The Poems of Ernest Dowson (London: John Lane, 1905): Public Domain
--Mac is the proprietor of this blog.